Battlepanda: How do you translate "Purity of Essence" into Chinese?


Always trying to figure things out with the minimum of bullshit and the maximum of belligerence.

Friday, July 15, 2005

How do you translate "Purity of Essence" into Chinese?

(Hat Tip - Elaine)

LONDON (Reuters) - A senior Chinese general has warned that China was ready to use nuclear weapons against the United States if Washington attacked his country over Taiwan, the Financial Times newspaper reported on Friday.

Zhu Chenghu, a major general in the People's Liberation Army who said he was expressing his own views and did not anticipate a conflict with Washington, nevertheless said China would have no option but to go nuclear in the event of an attack.

"If the Americans draw their missiles and position-guided ammunition on to the target zone on China's territory, I think we will have to respond with nuclear weapons," he told an official briefing for foreign journalists.

Zhu said the reason was the inability of China to wage a conventional war against Washington.

"If the Americans are determined to interfere ... we will be determined to respond," he said.

"We Chinese will prepare ourselves for the destruction of all of the cities east of Xian. Of course the Americans will have to be prepared that hundreds ... of cities will be destroyed by the Chinese," he added.

Can anyone assure me that this Zhu guy is just a doddering old man with no power and no influence despite his rank? Or that he's speaking from an insane asylum somewhere? That would make me feel a whole lot better. Thanks.